【日语】 賃・金・代・料・費的区别

共计958字,阅读大约4分钟。


01~代(だい)

 以金钱去换取有价值的商品或服务的钱,就叫做「~代」,带有“一次性或短期性”的特质,通常直接用于该商品或服务名字之后

如「食事代(しょくじだい)」就是指每一顿独立伙食的费用。

除此之外,还有:
電話代(でんわだい)(电话费)
バス代(公交费)
電気代(でんきだい)(电费)
ガソリン代(加油费)
弁当代(べんとうだい)(便当费用)
お茶代(おちゃだい)(茶水费)
ガス代(ガスだい)(天然气费)

02~料(りょう)

「~料」则一般不用于商品,而是一种通过某种行为或服务而产生的费用,而且这个费用大多是被预先设定好的。

比如「サービス料」」手数料」,是指某种服务、办手续而像利益接受者收取的费用。

除此之外,还有:

授業料(じゅぎょうりょう)(课时费)

使用料(しようりょう)(使用费)

入場料(にゅうじょうりょう)(入场费)

延滞料(えんたいりょう)(延期费)

03~費(ひ)

「~費」通常用于相对较长期的费用,而且通常接于较广义的概念之后。

如「交通費(こうつうひ)」是指长期使用交通工具的费用,当中「交通」是一个包含了所有巴士、的士、电车等的广义概念。

除此之外,还有:

医療費(いりょうひ)(医疗费)

光熱費(こうねつひ)(光热费)

生活費(せいかつひ)(生活费)

交際費(こうさいひ)(社交费)0

4~賃(ちん)

「~賃」从字面上就可以看得出,是带有一种租赁关系的,另外也有用金钱换取劳力的意思。

如「家賃(やちん)」是指租住房子所付出的金钱。

除此之外还有:

運賃(うんちん)(运费)

船賃(ふなちん)(船费)、

手間賃(てまちん)(工钱)05~金(きん)

有别于其他四个,「~金」是基于制度上或约定俗成而预设的金额,并没有“换取”商品或服务之意。

如「頭金(あたまきん)」是指买房子所付的首期金额,重点在于当中制度所订下的百分比,多于其金额本身。

除此之外,还有:

頭金(あたまきん)(首付)

礼金(れいきん)(礼金)

奨学金(しょうがくきん)(奖学金)

税金(ぜいきん)

温馨提示:
本文最后更新于2023-09-09 22:19:27,本文具有时效性,若有错误或已失效,请在下方留言或联系站长
© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞11 分享
评论 抢沙发

请登录后发表评论

    暂无评论内容